Los ingleses, igual que los españoles, son muy futboleros. El fútbol es un tema de conversación muy recurrente entre amigos y conocidos en Inglaterra.
En un bar, en la parada del metro o incluso en el ascensor para subir a la oficina hay muchas posibilidades de que la conversación verse sobre meteorología o fútbol. Así que si quieres asegurarte un tema con el que integrarte y soltarte a hablar, ésta es una oportunidad 10 para hacerlo en tu próximo curso de idiomas en el extranjero.
Ya te contamos cómo animar a tu equipo en inglés en la pasada Eurocopa. Ahora, apunta porque vamos a enseñarte el vocabulario básico para hacerte entender al hablar de fútbol.
Quizás te interesen estos cursos...
Para parecer un experto en fútbol es muy importante que sepas situar a los jugadores en el campo. No es lo mismo jugar de delantero (forward), que de medio campo (midfield player), de defensa (defender) o de extremo (winger).
Si llegas con el partido empezado y no preguntas el resultado, nunca serás considerado un auténtico forofo. La clásica frase ¿Cómo van? es la piedra filosofal de las conversaciones de fútbol. Aprende a decirla en inglés: What’s the score? Si prefieres mirarlo tú mismo en la pantalla pero no encuentras el marcador, debes saber que se llama scoreboard.
Seas del equipo que seas si el árbitro (referee), o el juez de línea (linesman) pita en contra de tu equipo, tenga o no razón, a ti va a enfadarte mucho porque tu equipo no se equivoca y el árbitro está siempre comprado, casualmente por el equipo contrario.
Conocer los tipos de faltas (foul) más comunes te ayudará a quejarte con propiedad. El fuera de juego se denomina offside, las manos handball y para referirnos a una conducta antideportiva utilizamos unsporting behaviour. No te preocupes porque la más utilizada: penalti, es exactamente igual (penalty).
Todo buen futbolero aprovecha el medio tiempo (half time interval) para comentar las jugadas y beberse una cervecita. Otro imprescindible es hacer cábalas sobre qué jugadores formarán parte del banquillo (bench) y cuales no en la segunda parte.
¿Jugará el máximo goleador (the highest goal scorer) todo el partido o se arriesgará el entrenador a cambiarlo durante la segunda parte? Un amante del fútbol nunca olvida comentar todo esto con amigos.